Keigo Series Part 1

benkyou-ni-narimashita:

balkanstudyblr:

benkyou-ni-narimashita:

Introduction:

I’ve noticed that I have not come across many posts about 敬語(けいご)on Tumblr. As such, I’ve decided to do a 敬語 series! As a foreigner in Japan, you will not be expected to use 敬語, but if you are in a situation where you are a customer, it will most likely be used towards you. (Also in anime there tends to be that one token character who uses it.) 敬語 can get very complicated even for native speakers, but just knowing the words is helpful in understanding what people are saying when they use it.

Honorific Verbs:

Part of what makes 敬語 difficult is the distinction between honorific words and humble words. These verbs are honorific meaning they can only be used to talk about someone else. They cannot be used to describe your own actions.

Example:
私(わたし)は学校(がっこう)にいらっしゃいます。(X)
先生(せんせい)は学校(がっこう)にいらっしゃいます。(✔)

Verbs
言う(いう)  ―>おっしゃる*
行く(いく)  ―>いらっしゃる*
来る(くる)  ―>いらっしゃる*
いる      ―>いらっしゃる*
する      ―>なさる*
食べる(たべる)―>召し上がる(めしあがる)・
飲む(のむ)  ―>召し上がる(めしあがる)・
見る(みる)  ―>ご覧になる
くれる     ―>くださる*
知る(しる)  ―>ご存じです(ごぞんじです)
です/だ    ー>でいらっしゃる*

More notes:

*Irregular conjugations:
• おっしゃるー>おっしゃいます
• いらっしゃるー>いらっしゃいます
• なさるー>なさいます
• くださるー>くださいます
• でいらっしゃるー>でいらっしゃいます

・召し上がる is more often associated with eating, but can be used to either eat or drink.

You may have noticed that some verbs are the same for different words. This is not a mistake! Part of what makes 敬語 polite is the fact that it is vague.

That’s all I have for now! If you have any questions or notice any mistakes please send me a message!

I literally was just searching for Keigo THANK YOU ^^

You’re welcome! I took a whole class on keigo last semester and I still have all my materials so I thought I’d share

Leave a comment